fbpx

Чимало поляків готові вживати «в» замість «на» Україні. Читачі Gazeta Wyborcza розділилися з цього приводу навпіл


«Від сьогодні пишу і кажу: “w Ukrainie”», – заявляє на шпальтах часопису Gazeta Wyborcza публіцист Аркадіуш Ґрущинський. Декілька днів тому, – нагадує він, – ми описали акцію Юлії Кривич, що перед Західним автовокзалом махала прапором із написом «W Ukrainie». Вона хотіла звернути увагу на геополітичне значення прийменника «na», що використовується поруч із назвами декотрих держав, а також розпочати дискусію про місце України у польській мові. За словами Юлії, для її земляків така форма має вагоме значення. мовознавець професор Єжи Бральчик (віце-голова Ради польської мови – ред.) не вбачає помилки в тому, щоб казати «w Ukrainie» замість «na Ukrainie», але попереджає, що така зміна повинна відбутися природнім шляхом: «Я за те, аби діяли дві норми», – сказав авторитет у галузі польської філології.

Читачі газети, за повідомленням Польського радіо, поділилися у цій справі майже пів на пів. 49% з приблизно 8 тисяч голосів на сайті газети говорять про те, що їм було б важко змінити мовну звичку, тоді як 44% могли б почати говорити інакше, а 7% не мають на цю тему власної думки.

Читайте також: На варшавському кінофестивалі Ukraїna! покажуть 35 фільмів

Чому ж багатьом так важко, однак, згодитися з такою невинною вимогою однієї з меншин, що живе у Польщі? На переконання Аркадіуша Ґрущинського, проблемою можуть бути антиукраїнські настрої. «Я не хочу вдаватися до моралізаторського тону, – пише він, – але не без причини авторка акції отримала після нашого тексту багато повідомлень із закликами негайно виїхати з Польщі. Одні читачі й читачки писали про комплекси, а інші, як певний відомий письменник, казали українській художниці повчитися тому, як її ім’я та прізвище звучало б по-польськи (згодом цей пост було видалено). З’явився навіть націоналістичний коментар: “Мало того, що окупують наш Львів, то ще й хочуть змінювати нашу мову. Вони просто безсовісні”».

Читайте також: На українсько-польському кордоні майже на 30% зріс рух вантажівок

«Дискусія про прийменники продемонструвала, – підсумовує Аркадіуш Ґрущинський, – що перед державними установами і неурядовими організаціями ще багато роботи. Як і переді мною, оскільки багато моїх друзів зі Сходу казало “w Białorusi” і “w Ukrainie”, а я в одне вухо це впускав, а з другого випускав. Але вже декілька днів кажу так, як вони».

Як розповідала Наша Польща, свою акцію українська художниця Юлія Кривич, котра мешкає в Варшаві розпочала ще 8 грудня, тоді на її сторінці у ФБ з’явилося фото, відео та допис: “Taki piękny dzień – wreszcie mam swoją flagę po 8 latach w Polsce. I tak, W UKRAINIE! Poproszę o tą zmianę w języku polskim! „
А наприкінці місяця аналогічна акція пройшла перед Західним автовокзалом.


Tags:

Новини партнерів

0 Comments

Leave a reply

SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI

Możesz wysłać do nas zapytanie e-mailem, a my skontaktujemy się z Tobą jak najszybciej.

Sending
or

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

or

Create Account